

D1978

@##། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གིས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་རྣམས་སྦྱོར་འདོད་པས། །དེ་རྣམས་དགོས་པར་བཅས་པ་ཤེས་དོན་དུ། །དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་བདེ་བར་འདིར་ནི་བསྟན་པར་བྱ། ཇི་སྲིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔགས དང་མཆོད་པར་ལྡན་པ་ཡིས།།ལྷ་ཉེ་རྩེ་གཅིག་མཚན་མ་ཐོབ་པ་བསྙེན་པར་གསུངས། །རྟགས་ཐོབ་གྱུར་ནས་དབེན་པར་སོང་སྟེ་གླལ་དང་སྦྲིད་པ་དང་། །གཉིད་སྤངས་བརྟུལ་ཞུགས་བཅས་པས་ལེགས་བསྒྲུབ་པའོ། །བསྒྲུབས་པས་གདུལ་བྱའི་རང་ བཞིན་སྣ་ཚོགས་བཟླས་པ་ལ།།ཞི་བ་ལ་སོགས་ཐབས་ཀྱི་འབྱོར་པ་ལས་སུ་གསུངས། །དེ་ལ་ལས་གྲུབ་པ་ཡི་རྒྱུ་གསུམ་སྟེ། །རྩེ་གཅིག་པ་ཐོབ་པས་ཆོས་ལ་དབང་སྒྱུར་བ་དང་། སྔགས་གྲུབ་པས་ངག་དབེན་པ་ཐོབ་པ་དང་། དམ་ལ་གནས་པས་ དམ་ཚིག་ཅན་སྟོང་གྲོགས་བྱེད་པའོ།།དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པའི་རྒྱུ་ནི། དད་པ་མི་ལྡོག་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཐེ་ཚོམ་མི་ཟ་བ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་དང་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་རྣམས་སོ། །འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་ཐ་མལ་ པའི་ཆགས་སྡང་ནི་བར་ཆོད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ།།དབང་དང་དམ་ཚིག་མེད་ན་འདི་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང་ངོ་། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་བླངས་ལ་སྐྱོན་སྤངས་ཏེ། ལྷ་ཡི་བསྙེན་པ་ནི་དང་པོར་ཁྲུས་བྱས་ལ་སྟན་བདེ་བ་ལ་ འདུག་སྟེ།མཎྜལ་བྱི་དོར་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་གི་གཅལ་བཀྲམ། སྐུ་གཟུགས་མདུན་དུ་བཞག་ལ། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་སྒོ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ། སྙིང་གའི་པདྨར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་སེམས་དཔའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དཔལ་འཇམ་པའི་ རྡོ་རྗེ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟ་བུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ།མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པ་ལ་འདི་ལྟར་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་སྨོན་ལམ་བྱའོ། །མཆོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་འདོད་ཡོན་གྱི་ཆར་དག་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྤྲུལ་ནས་འབུལ་ན། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ དབང་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ།ན་མོ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐུགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་སྐུ་ཡི་སྤྲུལ་པ་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་།དཔལ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་སོ་འཚལ་ལ། བདག་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།གཞན་ཡང་བདག་གིས་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་དུག་གསུམ་གྱི་དབང་གིས་སྡིག་པ་མི་དགེ་བ་ཅི་བགྱིས་པ་རྣམས་སོ་སོར་བཤགས་ཤིང་སླན་ཆད་སྡོམ་པར་བགྱིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
顶礼大吉祥金刚怖畏尊！若人欲修持近修成就诸事业，为知彼等所需及其义，今当于此善说彼之相。乃至具足等持咒语及供养，近修本尊专注获得相为止。获得验相后，往寂静处断除哈欠及打喷嚏，远离睡眠依律仪而善修持。
通过修持调伏所化种种念诵，宣说寂静等方便事业。其中成就事业有三因：获得专注而于法自在，咒语成就而得语言清净，住于誓言而千位具誓者助伴。
成就悉地之因是：不退信心、智慧无疑惑、专一其心及极为明晰。无论修持世间或出世间任何法，平常之贪嗔都是大障碍。若无灌顶与誓言，今生来世将生苦。
如上所说摄取功德断除过失，近修本尊时先沐浴，安坐舒适座垫上。清扫曼荼罗并铺设花朵，于前安置佛像，以七支供积累福德资粮而发菩提心。观想心间莲花上日轮中安住勇识，其光明召请如下所示之吉祥文殊金刚，安住前方虚空中，如是作七支祈愿。
以清净心意化现无上供养普贤供云妙欲雨而作供养，祈请以大悲力而纳受。南无三世如来心影像身化现语自在吉祥文殊金刚等十方安住诸尊，我以身语意门顶礼皈依。复次我从无始以来，以三毒力所造诸罪不善业，各各忏悔并从今往后誓愿断除。

 །ཕྱོགས་བཅུའི་འཕགས་པ་རྣམས་དང་འགྲོ་བ་དག་གི་བསོད་ ནམས་ཀྱི་ཚོགས་བསྐྱེད་དོ་འཚལ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིད་དོ།།སྟོན་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྒྲོན་མ་བསྐུལ་བའི་ས་ལས་བཞེས་པ་གང་དག་བཞུགས་སོ་འཚལ་དེ་དག་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་ལོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་གང་དག་འདུལ་བའི་དུས་ལ་མ་ བབ་པ་ལོག་པར་ལྟ་བ་རྣམས་སུན་དབྱུང་བའི་ཕྱིར།ཐབས་ཀྱིས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་རྣམས་ལ་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་པར་དོན་མཛད་པར་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་དག་དང་གཞན་ཡང་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱིས་བགྱིས་སོ་འཚལ་ གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བགྱིའོ།།ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པ་ཕུང་པོ་དང་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་བྲལ་བ་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པ་སྤངས་པ། ཆོས་བདག་མེད་པ་མཉམ་ པ་ཉིད་རང་གི་སེམས་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དེ་ལྟར་བདག་གིས་ཀྱང་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ། །བདག་གིས་འཕགས་པ་རྣམས་ལ་ལུས་ཕུལ་ཏེ་སེམས་ཅན་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ན་གནས་པ་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཆེད་དུ་བཅོམ་ ལྡན་འདས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་བསྒྲུབས་ཏེ།སེམས་ཅན་རྣམས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱིའོ། །དེ་ནས་ཚད་མེད་པ་བཞིས་སེམས་དག་པར་བྱའོ། །ད་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་སེམས་ཉིད་འཁྲུལ་པ་ཙམ་ སྟེ་གུད་ན་མེད་དོ།།སེམས་ནི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའོ་ཞེས་ཤེས་པར་བྱས་ལ་གསང་སྔགས་འདིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་བྱའོ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་པས་ཐམས་ཅད་དག་པ ཨའོ།

我来为您翻译这段藏文：
随喜十方圣者及众生所生之福德资粮。祈请安住于世间明灯之师尊从所住之地升起，并祈请转妙法轮。为令调伏时机未至者及邪见者生起信解，祈请诸善逝以方便欲示涅槃者，乃至轮回未空利益众生。
以此等善根及其他我与一切众生所造之善根，悉皆回向无上菩提。如三世诸佛发殊胜菩提心，远离蕴界处，断除能取所取之相，通达法无我平等性，自心本来无生，了知空性之自性而发心，我亦如是发心。
我将身供养诸圣者，为度轮回大海中众生，修持世尊文殊金刚，令诸众生得证涅槃。次以四无量心清净其心。今当修习智慧资粮空性：一切显现诸法唯是心的迷乱显现而已，离心之外别无他物。心如幻化无有自性，由此了知一切诸法无有自性，以此密咒作空性瑜伽：
嗡 萨巴瓦 比修达 萨儿瓦 达玛 萨巴瓦 比修多杭
（ōṃ svabhāva viśuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho 'haṃ）
（藏文：ོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཱཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ स्वभाव विशुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव विशुद्धोऽहं）
（意为：嗡 自性清净一切法自性清净我）
以此咒语一切清净。


།དེ་ནས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ། ཨ་དང་པོ་ལས་ཟླ་བར་གྱུར་པ། དེའི་སྟེང་དུ་དྷཱིཿའོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་རལ་གྲི། རལ་གྲིའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་དྷཱིཿགསེར་བཙོ་མའི་ཁ་དོག་ལྟ་བུ་ལས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་མདོག་སེར་པོ་ཨུཏྤལ་བསྣམས་ ཤིང་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན།གཞོན་ནུ་ཟུར་ཕུད་ཅན་མཛེས་པའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བསྒོམ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཨ་གཉིས་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་ཅན་དུ་བསམས་ཏེ། དེའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་སྲས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ བསྐུལ་ནས།སླར་ཞུགས་པས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དང་སངས་རྒྱས་རྣམས་སུ་བཅས་ཏེ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐིམ་པས་ཤིན་ཏུ་གཟི་བྱིན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། འོད་ཟེར་འབར་བས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་ཅིང་འཕྲོ་བར་བསྒོམ་མོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ནག་པོའོ། །འོད་ཟེར་ལྔ་འཕྲོ་བས་དོན་ བྱས་ཏེ་སླར་བསྡུས་པའི་སྦྱོར་བས་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ཅན་དུ་གྱུར་ཏེ།དོན་གྱི་བྱ་བ་བྱས་ནས་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ལ་བཞུགས་པས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཉིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་ རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པར་བྱའོ།།འདི་ལྟ་སྟེ་སྐུ་བསྐལ་པ་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས་ཤིང་། ཞལ་ཁྲོ་གཉེར་སྨིན་མ་འགྱུར་བ། མེ་འབར་བ་རྡོ་རྗེ་རྟ་གད་ཆེན་པོ་འབྱིན་ཅིང་ལྕེ་འཇིབ་པ། ཕེ་སྐད་ཆེན་པོ་གནམ་དུ་འདོན་ཅིང་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ བདག་པོའི་ཁྲག་གསོལ་ཞིང་།འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བསྡིགས་པ། སྐུ་གཅེར་བུ་ཐོད་པས་བརྒྱན་པ། མཚན་མ་འགྲེང་བ། གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་བ། མ་ཧེའི་གདོང་ཆེན་པོ་སྟེ། འདི་དབུ་དགུ་པ་ཕྱག་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ། ཞབས་བཅུ་དྲུག་པ་ གཡོན་བརྐྱང་བའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ།ཞལ་གཡས་དང་པོ་སྔོན་པོ། གཉིས་པ་དམར་པོ། གསུམ་པ་སེར་པོ་སྟེ། དེ་གསུམ་ནི་གཡས་པའོ། །གཡོན་པའི་ཞལ་གསུམ་ནི་དཀར་པོ་དང་། དུད་ཀ་དང་། ནག་པོ་ཁྲོས་པ་སྟེ། དེ་གསུམ་ནི་ལྗགས་འདྲིལ་བའོ། །རྩ་བའི་ ཞལ་མ་ཧེ་ནག་པོ་ཁ་གདངས་པ་སྟེ་ལྕེ་འདྲིལ་བའོ།།རྭ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ཞལ་དམར་པོ་འཇིགས་པ་སྟེ་ཞལ་ནས་ཁྲག་འཛག་པའོ། །སྟེང་གི་ཞལ་སེར་པོ་ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བ་གཞོན་ནུའི་ཚུལ་ཅན་གཙུག་ཕུད་ལྔ་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྤྱན་གསུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从"样"(YAṂ)字变成风轮，其上从第一个"阿"(A)字变成月轮，其上从"谛"(DHĪḤ)字融化为光明变成宝剑，宝剑中央有"谛"(DHĪḤ)字，如精炼黄金之色，从中变现为黄色文殊金刚，手持青莲花，作施无畏印，童子相梳五髻，以妙饰庄严而观修。
其心间从第二个"阿"(A)字所成日轮，具光焰环绕而观想。其光明召请十方诸佛及菩萨众，复融入文殊金刚自身与诸佛，融入日轮中，成就极具威德庄严，观想放射遍满一切处的光明。
其上有黑色"吽"(HŪṂ)字。五色光芒放射利益众生后复收回，以此瑜伽变成放射威猛金刚，完成利益事业后，迎请诸佛菩萨安住于此金刚中，具足身语意金刚界性，变现为世尊大威德金刚怖畏尊之身相。
其身安住劫火炽燃坛城中，面现忿怒皱眉，口中发出如金刚马嘶般的烈焰怒吼并吐舌，发出巨大"呸"声直冲天际，饮啜三界主之血，威慑世间出世间一切诸天，身现裸体以骷髅为饰，男根直立，腹部宽大，具大水牛首，九头三十四臂十六足，左展立势而住。
右边第一面蓝色，第二面红色，第三面黄色，此三面在右方。左边三面为白色、灰色及黑色忿怒面，此三面皆卷舌。主面为张口黑水牛面，舌头卷起。两角中间之面为红色可怖相，口中滴血。顶上之面为微现忿怒相的黄色童子面，具五髻。所有面孔皆具三目。


 །ཕྱག་གཡས་གཡོན་གྱི་ དང་པོས་གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པ་བརྒྱངས་ཏེ་འཛིན་པའོ།།གཡས་པ་གཞན་ནི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་གྲི་དང་། བི་ཏི་པ་ལ་དང་། གཏུན་ཤིང་དང་། ཆུ་གྲི་དང་། ཆུ་གྲི་བཟང་པོ་དང་། སྟ་རེ་དང་། མདུང་དང་། མདའ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང་། རལ་གྲི་དང་། རྗེ་ཆུང་དང་དེ་རྣམས་བསྣམས་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་ན་ཐོད་པ་དང་། ཚངས་པའི་མགོ་བོ་དང་། ཕུབ་ཆུང་དང་། མིའི་རྐང་པ་དང་། ཞགས་པ་དང་། གཞུ་དང་། རྒྱུ་མ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། ལག་པ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི རས་དང་།རྩང་ཆེན་གྱིས་ཕུག་པའི་རོ་དང་། མེ་ཐབ་དང་ཐོད་ཚལ་དང་། །སྡིགས་མཛུབ་དང་། འཕན་རྩེ་གསུམ་པ་དང་། རླུང་གིས་ཕྱར་བའི་རས་དང་དེ་རྣམས་བསྣམས་པའོ། །ཞབས་གཡས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་མི་དང་མ་ཧེ་དང་། གླང་དང་། བོང་བུ་དང་། རྔ་མོ་དང་། ཁྱི་དང་། ལུག་ དང་།ཝ་དང་དེ་རྣམས་བརྫིས་པའོ། །གཡོན་པས་བྱ་རྒོད་དང་། འུག་པ་དང་། བྱ་རོག་དང་། སེང་གེ་དང་། བྱ་རྒོད་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲ་དང་། ནེ་ཙོ་དང་། རི་སྐེགས་དང་དེ་རྣམས་བརྫིས་པའོ། །དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་མཚོན་པ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་ བརླབས་པ།མི་འཁྲུགས་པས་དབང་བསྐུར་བའོ། །དེ་ནས་ཨེ་ཡཾ་རཾ་ཁཾ་ལཾ་སུཾ་བྷྲཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་ཁྱུད་དང་ལྡན་པ། དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཀློང་ན་གནས་པ་ཅིག་བསྒོམ་མོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་ རོ་ཆེན་པོའི་སྟེང་དུ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གདན་ལ།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་བདག་དང་མཐུན་པར་བསྐྱེད་དོ། །གྲཝ་བཞི་རུ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་དང་། སྒོ་བཞིར་སྒོ་མ་བཞི་ཁྲོ་བོའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཡི་གེ་ཡ་ལས་བསྐྱེད་དོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ཕོ་མོ་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པར་བསྒོམ་སྟེ།དེའི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མདུན་དུ་བདག་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་གནས་པར་བསྒོམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
第一对手（左右手）展持象皮。其余右手依次持握：短刀、比底巴拉杖、杵棒、水刀、精美水刀、斧头、长矛、箭、铁钩、棍棒、天杖、法轮、金刚杵、金刚锤、宝剑和小剑等。
左手持握：嘎巴拉（颅器）、梵天首级、小盾、人腿、套索、弓、肠子、铃铛、手掌、尸林布、被长矛穿透的尸体、火炉和头盖骨碗、威吓指、三叉标帜和被风吹动的布等。
八只右足踏着：人、水牛、象、驴、骡、狗、羊和狐狸。八只左足踏着：秃鹫、猫头鹰、乌鸦、狮子、大秃鹫、鹰、鹦鹉和山雀。
其心间以智慧萨埵为标志，身语意得到加持，不动佛为之灌顶。
然后诵念"诶样让康朗松布隆"（E YAṂ RAṂ KHAṂ LAṂ SUṂ BHRŪṂ），观想四大种轮坛城之上有四方宫殿具门廊，安住于燃烧尸林中。
坛城中央大尸体上，以前述众生为座垫，观修与自身相应的世尊大威德金刚。四角安置四位供养天女，四门安置四位门神母，具忿怒相，从"雅"（YA）字所生。
外围观修生起男女阎罗、空行母和部多众。于南门前观想自身安住为三昧耶萨埵。


 །དེ་ལྟར་གསལ་བ་དང་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་ སྤྱན་དྲངས་ཏེ།འཇམ་དཔལ་རང་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་དངོས། །གནས་མེད་འགྲོ་འོང་བྲལ་བ་ནམ་མཁའ་བཞིན། །དུས་ཀྱི་ཁམས་བཞིན་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་འོང་བྲལ། །སྤྲུལ་པའི་འགྲོ་དང་བྲལ་བ་གཟུགས་བརྙན་བཞིན། །འགྲོ་དང་འོང་བའི་མཚན་ཉིད་མི་མངའ་ཡང་། ། ཆུ་ཟླ་བཞིན་དུ་གར་དམིགས་དེར་སྣང་བའོ། །དེང་འདིར་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་ལྷ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་འཇམ་པའི་དབྱངས། །གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོས་བསྐོར། །ལས་བྱེད སྤྲུལ་པ་གཤིན་རྗེ་འཁོར་དང་བཅས།།འདིར་གཤེགས་བརྟན་པར་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །ོཾ་ཧྲཱིཿབྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཨསྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་པྲ་སཱ་དྷཾ་མེ་དྷཱིཿམཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱའོ། །གཉིས་མེད་ཐུན་མོང་མ་ ཡིན་ཁྱབ་པའི་སྐུ།།ཀུན་ལ་སྙོམས་མཛད་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡབ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་གྱུར་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྲས། །ཕྱག་འཚལ་འཇམ་དཔལ་དཔལ་གྱུར་རྫོགས་པ་ཁྱོད། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་བྱམས་སྡང་མི་མངའ་ཡང་། །སྲིད་གསུམ་ གདུག་པ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར།།ཐུགས་རྗེའི་ཐབས་ཀྱིས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྐུར་བསྟན་པ། །འཇིགས་བྱེད་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ནི། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་དང་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་དེ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་གིས་སེམས་ཀྱང་དེ་ ལགས་པས།།དེ་མཚོན་དོན་ཕྱིར་རྟགས་ཀྱི་སྐུར་བསྟན་པ། །ཐུགས་ལ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་བའི་རྒྱ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྨད་པོ་ཆེ། །བསམ་འདས་བརྗོད་བྲལ་དཔག་གིས་མི་ལང་ཡང་། །མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་ གསུམ་དུ་འདུས་བསྟན་པ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་མཉམ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །རང་བཞིན་རྣམ་དག་རིགས་རྒྱུད་མི་མངའ་ཡང་། །རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པ་མཚོན་ཕྱིར་རྒྱས་བཏབ་པ། །དབུ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་མཚོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡེ་ ཤེས་སྣང་མེད་ཆགས་པའི་རྡུལ་བྲལ་ཞིང་།།འདོད་པ་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་འདུལ་སླད་དུ། །ཐབས་ལ་མཁས་པའི་འདོད་ཡོན་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ། །མཆོད་པའི་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是明观，以铁钩印契相应的三昧耶持诵请召：
"文殊本性即诸法之实相，
无住如虚空离去来，
如时轮以大悲离去来，
如影像离化现往来，
虽无去来之相，
如水月随缘显现。
今此祈请降临之尊，
即诸佛本性文殊音，
调伏恶者大威德阎魔敌，
智慧心所化天女环绕，
事业化身阎罗眷属俱，
祈请降临坚固垂念我。"
咒语：ཨོཾ་ཧྲཱིཿབྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་ཨསྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་པྲ་སཱ་དྷཾ་མེ་དྷཱིཿམཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ
(梵文天城体：ॐ ह्रीः भो भो महाक्रोध आगच्छ आगच्छ अस्मत् पूज प्रतिगृह्ण प्रसाधं मे धीः मं कुरु स्वाहा)
(罗马拼音：OṂ HRĪḤ BHO BHO MAHĀKRODHA ĀGACCHA ĀGACCHA ASMAT PŪJA PRATIGṚHṆA PRASĀDHAṂ ME DHĪḤ MAṂ KURU SVĀHĀ)
(意译：嗡 舍利 呼唤 呼唤 大忿怒尊 来此 来此 接受我等供养 赐予加持 智慧 我 作 娑婆诃)
以此令成无二。
"无二殊胜遍满身，
平等对待诸佛父，
法界所成诸佛母，
智慧勇识诸佛子，
礼敬文殊圆满尊。
虽法身无爱憎相，
为调三界诸恶者，
大悲方便示忿王，
礼敬大威德阎魔敌。
三世诸佛智慧者，
与诸法性不可分，
我为胜修亦如是，
为表此义示标相。
心中智慧放光明，
礼敬智慧萨埵身。
善逝功德极稀有，
超思离言难测量，
示现不坏金刚三，
礼敬身语意诸尊。
善逝平等法身相，
本性清净无种姓，
为表瑜伽成就故，
礼敬冠饰金刚相。
智慧无相离贪尘，
为度欲界诸有情，
善巧方便示欲相，
礼敬供养天女众。"


 །ཆོས་ཉིད་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །གཟུང་འཛིན་བྲལ་ བའི་ཡེ་ཤེས་ཟློས་འཇུག་ཕྱིར།།འཁྲུལ་པའི་བགེགས་ཚོགས་གདུལ་བའི་སྐུར་བསྟན་པ། །གཞལ་ཡས་སྒོ་སྐྱོང་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཆོས་རྗེ་འཇམ་དབྱངས་སྤྱན་ལམ་དུ། །བདུད་འདུལ་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཞལ་འཆེས་པ། །ལས་ཀྱི་གཤིན་ རྗེ་མང་པོ་མཁའ་འགྲོ་མ།།འབྱུང་པོ་རོ་ལངས་ཅི་བགྱི་བཀའ་ཉན་ཚོགས། །ཕྱི་ནང་སྐྱོང་བའི་དམ་ཅན་མ་ལུས་ལ། །བདག་ནི་རེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་འདུད་ཅིང་མཆིས། །འདི་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའོ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ནི་གཙང་གྱུར་ཅིང་། །སྨེ་བའི་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང་། །སྲི་ ཞུ་ཚུལ་གྱིས་ཡོན་ཆབ་འདི།།བདེ་གཤེགས་རྣམས་ལ་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཧ་ཨརྒྷའིའོ། །ོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་བསང་གཏོར་གྱིའོ། །རྒྱལ་བ་རྣམས་ནི་ཡོན་ཏན་མཆོག་གི་སྐུ། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པའི་དྲི་ངད་ལྡན། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་མེ་ཏོག་ མཛེས།།མ་རིག་མུན་པ་བྲལ་བ་ཡེ་ཤེས་གསལ། །ནོར་བདུན་ཡོན་ཏན་ཆོག་ཤེས་བདུད་རྩི་ཟས། །ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་མཚན་གྱི་མེ་ཏོག་སྤོས། །སྒྱུ་མའི་ཆོས་ལ་ཡེ་ཤེས་དབང་སྒྱུར་ཞིང་། །རང་བཞིན་རྣམ་དག་རིགས་རྒྱུད་མི་མངའ་ཡང་། །བདག་ཅག་སྲི་ཞུ་གུས་པའི་ཚུལ་ གྱིས་སུ།།དྲི་དང་བདུག་པ་མེ་ཏོག་མར་མེ་བཤོས། །དག་ཅིང་གཙང་མར་བཤམས་ཏེ་ཕུལ་བ་འདིས། །བསོད་ནམས་ཡན་ལག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་དུ་ཥྚ་ས་ཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿདྲིའིའོ། །ོཾ་ཀུ་མཱ་ར་རཱུ་པི་ཎི་ཛྫཿཧཱུཾ་ཕཊ་མེ་ཏོག་གིའོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཧཿཧཿ་ ཧེ་ཧེ་ཕཊ་བདུག་པའིའོ།།ོཾ་དཱིཔྟ་ལོ་ཙ་ན་བི་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཨཊྚཱཊྚ་ཧ་ས་ན་དི་ནི་དཱིཔྟ་དཱིཔྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའིའོ། །ོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་ནཻ་བི་དྱེ་པཱུ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བཤོས་གཙང་གིའོ། །འདི་ནི་མཆོད་པ་དབུལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
法性离戏法界宫，
为入离执智慧故，
示现调伏迷乱障，
礼敬四方守门尊。
于胜者金刚法主文殊前，
降魔护持教法之誓言，
业阎罗众及空行母，
鬼魅起尸听令眷属众，
内外守护具誓众，
我以希求心敬礼。
此为礼敬文。
诸佛虽已成清净，
无有污垢分别念，
然以承事仪轨故，
净水沐浴诸善逝。
咒语一：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཧ
(梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्ट्रिः ह)
(罗马拼音：OṂ HRĪḤ ṢṬRIḤ HA)
(意译：嗡 舍利 杀 哈) - 献供水真言
咒语二：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ
(梵文天城体：ॐ हूं फट् फट्)
(罗马拼音：OṂ HŪṂ PHAṬ PHAṬ)
(意译：嗡 吽 啪德 啪德) - 净除真言
诸佛具足胜功德身，
戒律清净妙香具，
菩提八支妙花严，
无明暗尽智慧明。
七宝功德知足甘露食，
智慧宫殿相好花香薰，
于幻法中智慧得自在，
本性清净虽无种姓别，
我等恭敬承事故，
香花灯明食供养，
清净庄严所献此，
愿福德支得圆满。
咒语三：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་དུ་ཥྚ་ས་ཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿ
(梵文天城体：ॐ ह्रीः ष्ट्रिः विकृता दुष्ट सत्व दमक गः)
(罗马拼音：OṂ HRĪḤ ṢṬRIḤ VIKṚTĀ DUṢṬA SATVA DAMAKA GAḤ)
(意译：嗡 舍利 杀 威猛调伏恶众生 嘎) - 香供养真言
咒语四：ཨོཾ་ཀུ་མཱ་ར་རཱུ་པི་ཎི་ཛྫཿཧཱུཾ་ཕཊ
(梵文天城体：ॐ कुमार रूपिणि जः हूं फट्)
(罗马拼音：OṂ KUMĀRA RŪPIṆI JAḤ HŪṂ PHAṬ)
(意译：嗡 童子相 匝 吽 啪德) - 花供养真言
咒语五：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧཿཧཿ་ཧེ་ཧེ་ཕཊ
(梵文天城体：ॐ ह्रीः हः हः हे हे फट्)
(罗马拼音：OṂ HRĪḤ HAḤ HAḤ HE HE PHAṬ)
(意译：嗡 舍利 哈 哈 嘿 嘿 啪德) - 焚香真言
咒语六：ཨོཾ་དཱིཔྟ་ལོ་ཙ་ན་བི་ཀྲྀ་ཏ་ཨཱ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཨཊྚཱཊྚ་ཧ་ས་ན་དི་ནི་དཱིཔྟ་དཱིཔྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
(梵文天城体：ॐ दीप्त लोचन विकृत आनन महा अट्टाट्ट हसन दिनि दीप्त दीप्ताय स्वाहा)
(罗马拼音：OṂ DĪPTA LOCANA VIKṚTA ĀNANA MAHĀ AṬṬĀṬṬA HASANA DINI DĪPTA DĪPTĀYA SVĀHĀ)
(意译：嗡 炽盛眼 威猛面 大声笑 光明炽盛 娑婆诃) - 灯供养真言
咒语七：ཨོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་ནཻ་བི་དྱེ་པཱུ་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ
(梵文天城体：ॐ काल रूप सत्व दमक नैविद्ये पूजय स्वाहा)
(罗马拼音：OṂ KĀLA RŪPA SATVA DAMAKA NAIVIDYE PŪJAYA SVĀHĀ)
(意译：嗡 黑相调伏众生 食供养 娑婆诃) - 食供养真言
此为供养文。


 །ཧཱུཾ། འཇམ་དཔལ་མཁའ་ལ་འབྱུང་བའི་གསེར་ མདོག་ཅན།།འཇམ་དཔལ་ཐུགས་ལས་ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་གསལ། །འཇམ་དཔལ་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་འཇམ་པའི་དབྱངས། །འཇམ་དཔལ་བདག་ནི་རེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་འདུད། །ཐུགས་མཆོག་འཇམ་པའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེས་གདུག་པ་མ་ ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར།།གཤིན་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །མི་བཟད་དུས་མཐའི་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟར་འབར། །ཞལ་གདངས་ཁྲོ་གཉེར་སྨིན་མ་གློག་སྟོང་འགྱུ། །སྤྱན་བགྲད་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་རབ་ཏུ་འབར། །རྡོ་རྗེ་རྟ་གད་དྲག་པོ་ཧ་ཧར་བཞད། །མཁའ་ འགྲོ་གདུག་པའི་ཕེཾ་སྐད་གནམ་དུ་སྒྲོགས།།ཁྲོས་པའི་སྟབས་ཆེན་བརྡབས་པས་ཁམས་གསུམ་གནོན། །སྡིགས་མཛུབ་གནམ་དུ་བསྒྲེང་ཞིང་ལྷ་ཆེན་འདུལ། །ལྗགས་འདྲིལ་ཚེམས་ཆེན་གཙིགས་ཤིང་ཁྲག་གིས་མྱོས། །ལྷ་དང་བཅས་པའི་འཇིག་ རྟེན་ཞལ་དུ་གསོལ།།གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཞགས། །གཅེར་བུ་འཇིགས་བྱེད་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཚུལ། །འཇིགས་བྱེད་མ་ཧེ་ཁྲོས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང་། །ཞལ་དགུ་འབར་བར་སྲིད་པ་ཟ་ཞིང་རྔུབ། །འགྲོ་བ་སྣ་ཚོགས་འདུལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་འབར། །བདུད་ རིས་གནོན་པའི་ཞབས་ནི་བརྐྱང་བསྐུམ་མཛད།།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལ་རྟག་ཏུ་འདུད། །དབུ་དགུ་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །གཡས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་བགྲད་པ་ནི། །མཐིང་ག་དམར་དང་སེར་བའི་ཞལ། །གཡོན་པའི་ཞལ་གསུམ་གདངས་པ་ནི། །དཀར་ དང་དུད་ཀ་ནག་པོའི་ཞལ།།དབུས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་འབར་བ་ནི། །ཁྲོ་དང་ཆགས་དང་ཞི་བའི་ཚུལ། །ཕྱག་རྒྱ་འོད་ཟེར་འབར་བ་ལས། །གཡས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་དྲུག་ནི། །རྡེག་ཅིང་འཇོམས་པའི་མཚོན་ཆ་གདེངས། །གཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ་དྲུག་ནི། །རོ་སྟོབས་པ་ཡི་ མཚན་མས་མཛེས།།བརྗིད་གནོན་ཞབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལས། །གཡས་ཀྱི་ཞབས་བརྒྱད་བསྐུམ་པ་ནི། །དྲེགས་པའི་ལྷ་བརྒྱད་ཐབས་ཀྱིས་གནོན། །གཡོན་གྱི་ཞབས་བརྒྱད་བརྐྱང་པ་ནི། །དྲེགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ལ་རོལ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་འདུལ་བའི་ཕྱིར། ། རྟག་ཏུ་ལིངྒ་རྒྱས་པའི་ཚུལ། །དྲག་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ཞེ་སྡང་འདུལ། །གདུལ་སྐུ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་ཐབས་ཀྱིས་འདུལ། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དབང་དུ་སྡུད། །དབང་སྡུད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །དབང་མེད་དད་པས་འདུས་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །འཁོར་བཅས་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
吽！
文殊虚空现金色，
文殊心中诸法性自明，
文殊语自在妙音，
我以希求心礼敬文殊尊。
虽不动于最胜柔和心，
为以悲心调伏诸恶故，
示现大威怖阎魔身，
如同劫末火焰猛炽燃。
张口怒眉如千电闪，
瞪目龇牙极炽燃，
金刚马嘶猛哈哈笑，
空行恶声震天际。
怒势大力压三界，
竖指空中调大天，
舌卷利齿啮血醉，
天界世间纳口中。
象皮湿革颅鬘索，
裸身怖畏大自在，
怖畏水牛怒张口，
九面燃烧吞噬有。
调诸众生手印炽，
魔众镇压足伸屈，
恒时礼敬大怖畏。
九头燃烧坛城中，
右边三面张开者，
青红及与黄色面，
左边三面开启者，
白色灰色黑色面，
中央三面炽燃者，
忿怒贪欲寂静相。
手印光明炽燃中，
右边十六手印者，
举持打击诸兵器，
左边十六手印者，
以尸力相庄严饰。
威压足之手印中，
右边八足屈曲者，
方便镇压八骄天，
左边八足伸展者，
游戏八大骄天女。
为调伏大贪欲故，
恒时示现勃起相，
以猛烈相调嗔怒，
调伏身前我顶礼。
大尸林中坛城内，
方便调伏魔阎罗，
摄伏空行母众等，
摄伏尊前我顶礼。
大自在尊坛城中，
无力信心聚集众，
智慧化现眷属绕，
眷属尊前我顶礼。


 །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ཇི་ལྟ་བུར་ནི་སྤྲུལ་གྱུར་ནས། །རྣམ་དག་དབྱིངས་ལས་མ གཡོས་ཏེ།མཉམ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡོན་ཆབ་དང་རོལ་མོའི་རྫས་ཀྱིས་ཀྱང་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་བསྟོད་པའོ། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཅི་འབྱོར་བའི་གཏོར་མ་རཾ་གྱིས་སྦྱངས་ཏེ། ཨ་ལས་བདུད་རྩི་ཆེན་པོར་གྱུར་པའི་འོད་ཟེར་ལས་འདོད་ཡོན་ཇི་ལྟ་བར་མོས་པ་བཞིན་ དུ་འབྱུང་བར་བསམས་ཏེ་སྔགས་འདིས་འགྲོ་བ་ཀུན་དང་འཁོར་དུ་བསྡུས་པ་རྣམས་ལ་སྦྱིན།།ོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སརྦ་དུཥྚ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་མ་ཧཱུ་བྷཱུ་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྣ་གྲིཧྣཱ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དེ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་སྙིང་གར་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ ལ་བཟླས་པའི་ཡི་གེ་བསམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་དམིགས་ལ་བདག་ལས་ཡི་གེ་འཕྲོས་པས་ལྷའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ། བདག་ལ་ཐིམ་པས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་དབྱིག་དམ་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། མགལ་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟར་རྒྱུན་མ་ཆད་པར་བྱའོ། ། གཏོང་བར་འདོད་པ་དང་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། མཐོལ་བཤགས་བྱས་ཏེ་བཟོད་པར་གསོལ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ། སྤྲོས་མེད་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ་པའི་སྐུ་མཆོག་ནི། །མི་གནས་ཕྱིར་ན་གཤེགས་པ་མི་མངའ་ཡང་། །སྲི་ཞུའི་ཚུལ་གྱིས་གཤེགས་སུ གསོལ་བ་འདིས།།བདག་དང་གཞན་བཅས་སྒྲིབ་པ་བྱང་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ་བི་ཤྭ་རཱུ་པ་དྷ་རི་གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ནཾ་ཀྲྀ་ཏཾ་ཏེ་ན་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཾ་ཤྩ། སརྦ་བུདྡྷ་ཤྩ། བི་སརྫ་ཡ་མ་མ་ཀརྱཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ལྷ་བདག་ལ་བསྡུ་ལུས་བསྲུང་བ་ཡང་བྱའོ། །དཔལ་ ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从智慧心之坛城中，
随其所化现，
不离清净界，
平等尊前我顶礼。
以浴水及音乐供品令生欢喜，此为赞颂。
然后以任何可得之食物作朵玛，以燃字净化，
从阿字变成大甘露，其光芒中如所欲现诸妙欲，
如是观想，以此咒语供养一切众生及所摄眷属：
嗡嘎拉热巴萨儿瓦德达萨埵达玛嘎玛哈布达阿地巴帝伊芒巴令格日纳格日纳巴雅梭哈
（此咒应诵三遍供养）
然后观想自己心间从玛字现日轮，其上安置诵咒文字，
复于薄伽梵心间如是观想，
从我放射文字，唤起本尊意愿，
融入自身，获得殊胜悉地宝藏，
如旋火轮般不间断而行。
欲放遣时当作供养，
忏悔发露祈请宽恕后，
祈请智慧本尊返回：
"无戏如空遍满胜身，
因无住故无有返回，
然以事仪祈请返回，
愿我与他障垢得清净。"
嗡匝雅匝雅色匝雅比夏热巴达日嘎擦嘎擦索巴瓦囊格日当得纳达塔嘎当匝萨儿瓦布达匝比萨匝雅玛玛嘎让格热梭哈
然后摄收誓言本尊于自身，亦当护身。
此为吉祥金刚怖畏近修仪轨。


